Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Registro de nacimiento y declaración de apellido

Photo of a laughing baby

Photo of a laughing baby, © www.colourbox.com

05.08.2021 - Artículo

La mayoría de solicitantes del pasaporte alemán que nacieron después del 1.9.1986 aún necesitan presentar una declaración de apellido para definir el apellido en el marco de las normas alemanas, que pueden variar de las normas del país de nacimiento. Según el derecho alemán existen varias opciones para determinar el apellido. Por lo tanto, el apellido asentado en el acta de nacimiento guatemalteca no es Determinante.


Información General

Si el solicitante nació después del 1.9.1986, se deberá establecer un apellido una única vez, de conformidad con el derecho alemán.

En caso de ya poseer un pasaporte sin haber efectuado previamente la declaración de apellido o inscripción del nacimiento en el registro civil de Alemania, ésta deberá gestionarse para la renovación del mismo.

La excepción a esta regla aplica cuando ya se ha establecido previamente un apellido de conformidad con el derecho alemán – véase más adelante.

Existen dos formas de determinar el apellido familiar:

1) Registro del nacimiento en el respectivo Registro Civil en Alemania

Para los ciudadanos alemanes nacidos fuera de Alemania existe la posibilidad de inscribir el nacimiento en el Registro Civil en Alemania a través de la Embajada Alemana. En este caso el Registro Civil recibe la solicitud de registro de nacimiento, que también incluye la declaración de apellido, y emite un acta de nacimiento alemana. Este procedimiento no es obligatorio, pero es útil para futuros trámites como demostración de la nacionalidad alemana.

Para aquellos menores cuyos padres nacieron fuera de Alemania después del 01.01.2000, el trámite de inscripción de nacimiento en el registro civil alemán (acta de nacimiento) es obligatorio.

No es necesario tramitar una partida de nacimiento alemana, si ya existe una carta de ciudadanía a nombre del solicitante.

Por favor reserve una cita online por cada solicitante.

Por favor traiga el formulario completado al momento de la cita. El formulario existe solamente en alemán, pero hay una traducción de cortesía.

Formulario inscripción de nacimiento

Traducción de cortesía

2) Presentación de una declaración de apellido

La declaración de apellido está incluida en el formulario de la inscripción de nacimiento, vea página 4. Existe la posibilidad de tramitar solo la declaración de apellido.

En este caso, en vez de completar el formulario "Inscripción de nacimiento“ solo debe completar el formulario "declaración de apellido para menor" o "declaración de apellido para mayor". Por favor traer el formulario declaración de apellido completado, pero NO firmado al momento de la cita. Los formularios existen solamente en alemán, pero hay una traducción de cortesía.

Formulario Declaración de apellido mayores

Traducción de cortesía

Formulario Declaración de apellido menores

Traducción de cortesía

Los padres del menor deben presentar y firmar personalmente ante la/el Cónsul la solicitud de registro de nacimiento o declaración de apellido del menor.

A partir de los 14 años los menores deben firmar ante la/el Cónsul la solicitud junto con sus progenitores.

Los solicitantes mayores de edad deben presentar y firmar la solicitud en forma personal ante la/el Cónsul.

Requisitos a presentar al Consulado:

1. Formulario “Declaración de apellido” completamente llenado. El formulario se firma por ambos padres ante la/el Cónsul (NO firmar en casa).
2. Acta de nacimiento del menor (con firma original de ambos padres si no estaban casados al nacer el hijo), con legalización del Registrador Central del Renap, apostilla del Minex y traducción al alemán.
3. Acta de matrimonio de los padres (también si se casaron después del nacimiento del hijo) con legalización del Registrador Central del Renap, apostilla del Minex y traducción al alemán
4. Actas de nacimiento de ambos padres con legalización del Registrador Central del Renap, apostilla del Minexy traducción al alemán
5. Comprobante de la ciudadanía alemana del progenitor alemán a la fecha de nacimiento del menor (Staatsangehörigkeitsausweis/ Einbürgerungsurkunde). En el caso de que el padre /la madre únicamente posea la ciudadanía alemana normalmente es suficiente el pasaporte alemán válido a la fecha de nacimiento del solicitante. En el caso de doble ciudadanía se deberá presentar el certificado de nacionalidad del progenitor alemán. (por ejemplo, carta de ciudadanía)
6. Comprobante de la residencia en Guatemala vigente para ciudadanos no guatemaltecos
7. Documentos de identidad válidos:
- DPI
- pasaporte guatemalteco del menor (si ya cuenta con él)
- pasaporte del progenitor alemán
- pasaporte del otro padre
 Documentos no. 5-7 hay que presentar en original. Estos originales serán devueltos.


Rogamos muy atentamente traer la documentación de la siguiente manera e en dicha orden:


Juego 1
Juego 2
1. Formulario

2. Original con apostilla y traducción 

3. Original con apostilla y traducción 

4. Original con apostilla y traducción 

2. Copia                                                         

3. Copia                                    

4. Copia 

5. Copia

6. Copia

7. Copia

5. Copia 

6. Copia

7. Copia 


Atención: En caso de que la madre del solicitante haya tenido un matrimonio anterior, se deberá presentar la documentación correspondiente (acta de matrimonio y divorcio). En el caso de un divorcio de ciudadanos alemanes fuera de Alemania podría eventualmente ser necesario el reconocimiento previo de este divorcio en Alemania.

Si a la fecha del nacimiento del solicitante los progenitores no estaban casados y la madre es ciudadana alemana, la madre deberá certificar en la Embajada el consentimiento para el reconocimiento de paternidad. Este trámite puede efectuarse el mismo día de la solicitud, sin necesidad de una cita previa. Favor de avisar en el Consulado sobre esa necesidad previo a la cita.

Procedimiento


La traducción debe estar hecha por un traductor jurado (consulte el link de traductores. También se puede contactar a cualquier otro traductor jurado en Guatemala o en Alemania).

La Embajada envía la solicitud de registro de nacimiento/declaración de apellido al Registro Civil correspondiente en Alemania.

Costos


Se deben hacer los siguientes pagos (independientemente si se solicita un registro de nacimiento o una declaración de apellido), pagaderos en efectivo, en Quetzales al tipo de cambio oficial establecido por la Embajada:

25.- euros   Certificación de la firma de los padres o bien del solicitante
(según No. 121 GebV (anexo 1 del reglamento de costos en el extranjero, „Auslandskostenverordnung”)
10.- euros   Certificación de fotocopias
(según No. 121 GebV (anexo 1 del reglamento de costos en el extranjero, „Auslandskostenverordnung”)

Excepciones


Excepciones para la presentación de una declaración de apellido, aunque el solicitante haya nacido después del 1.9.1986:

1. El solicitante nació en Alemania y posee un acta de nacimiento emitida en Alemania
2. El primer pasaporte fue emitido antes del 01.04.1994 (se deberá presentar comprobante)
3. Los progenitores del solicitante poseen apellido conyugal de conformidad con la ley alemana
4. Uno de los hijos del matrimonio ya posee una declaración de apellido de conformidad con la ley alemana y esta declaración fue hecha cuando ambos hermanos eran menores. Esta declaración es válida para los demás hijos.
5. Los progenitores del solicitante no habían contraído matrimonio a la fecha del nacimiento del solicitante, y éste ya es mayor de edad. En este caso ya no es posible efectuar una declaración de apellido. Por aplicación del derecho alemán, el solicitante lleva el apellido de la madre.
6. El solicitante fue naturalizado alemán después de su nacimiento, es decir que posee un certificado de naturalización a su nombre. ¡El certificado de naturalización (de color verde) no debe confundirse con el certificado de nacionalidad alemana (de color amarillo)!

Inicio de página